Page 1 sur 1
Un Anglais dans la room??
Posté : Jeu Aoû 19, 2010 8:51 pm
par wheeling
Bonjour à toutes et à tous.
Je suis gratteux (dans le bon sens hein, la main qui tient le médiator c'est la gauche) et depuis peu chanteur............en anglais.
J'écris les textes et même si je regarde beaucoup de films en VO, mon anglais est assez limité. En outre je ne suis pas sur de mes tournures et google outil linguistique ben je le trouve pas terrible.
Quelqu'un parmi vous connaitrait il un forum franco anglais ou je pourrais discuter jusqu'à plus soif avec des natifs de la langue.
Et éventuellement aider certains rosbifs ou ricains avec notre belle langue à nous.
La bise à tout le monde.
Re: Un Anglais dans la room??
Posté : Jeu Aoû 19, 2010 10:35 pm
par Zamoth
Un site qui est pas mal niveau traduction:
http://www.wordreference.com/fr/Tu y trouvera des traductions en fonction du contexte et du domaine. Et si cela ne suffit pas, tu as des forums pour te permettre d'avoir la meilleure traduction possible avec de participant de toute nationalité.
Je pense que ça se rapproche pas mal de ce que tu recherches.
Re: Un Anglais dans la room??
Posté : Jeu Aoû 19, 2010 11:03 pm
par Chuck-C
Salut, je ne suis pas anglais, mais j'ai envie d'écrire que le plus évident pour écrire des textes en anglais et bien c'est comme pour écrire en français; il faut lire des textes et je ne parle pas des forums où je pense que tu n'y apprendras pas beaucoup plus que dans les films, qui restent pour la plupart somme toute assez limités en vocabulaire et ou le parlé comme dans toute langue s'éloigne de l'écrit. Pas de secrets, pour apprendre à écrire le français tu as du étudier des auteurs français pour l'anglais il en va de même. Du coup comme tu désires écrire des textes musicaux je te conseil de lire des textes destinés à être "déclamés", c'est à dire de la poésie ou du théâtre. Certes ça peut paraitre ringard et vieux jeu voire élitiste mais en cherchant je suis persuadé que tu trouveras un auteur avec un style qui te correspond.
Chuck-C personne qui a déjà entrepris la démarche.
Re: Un Anglais dans la room??
Posté : Jeu Aoû 19, 2010 11:29 pm
par Junior
le problème, c est que l anglais est une langue moins stricte que le français, et donc qui a évolué bien plus vite et dans tous les sens (d ailleurs, je me souviens qu un de mes profs anglais m avait dit un jour que Shakespeare en anglais n était pas beaucoup plus accessible pour eux que pour nous, la langue ayant trop évolué.) Du coup, tu seras limité a des textes tres modernes...
et puis, reste le soucis d avoir un accent relativement correct, ca, ca ne s apprend pas dans les livres...
Re: Un Anglais dans la room??
Posté : Ven Aoû 20, 2010 3:02 am
par SveDec
Junior a écrit :le problème, c est que l anglais est une langue moins stricte que le français, et donc qui a évolué bien plus vite et dans tous les sens (d ailleurs, je me souviens qu un de mes profs anglais m avait dit un jour que Shakespeare en anglais n était pas beaucoup plus accessible pour eux que pour nous, la langue ayant trop évolué.) Du coup, tu seras limité a des textes tres modernes...
Effectivement, il existe quand même des traductions vieil anglais -> anglais moderne. Ceci dit, les textes en français de la même époque ne sont pas très clairs non plus pour nous ^^
Au fait, pourquoi chanter en anglais ?
Re: Un Anglais dans la room??
Posté : Ven Aoû 20, 2010 7:54 am
par wheeling
Merci à tous.
A Zamoth, je prends bonne note du lien. Effectivement en fonction du contexte c'est important, les expressions types de la langues, et puis ces saloperies de rimes.
A Chuck-C, 'tain fais chier de pas penser tout seul à des évidences si.......évidentes. En plus je sais pas quoi lire en ce moment ça tombe bien.
A Junior, mon accent va plutôt pas mal, j'ai en l'occasion dans un ancien taf d'appeler les ricains et les anglais régulièrement et il n'était pas très prononcé, présent mais très agréable selon eux (merci les films en VO).
A SveDec, En anglais parce que d'une, l'ancien chanteur écrivait en anglais, de deux parce que je trouve cette langue plus rythmique, pour du gros rock en tout cas, et de trois parce que je ne me sentais pas de passer derrière un Brassens ou un Cantat, pour ne citer qu'eux. En plus je n'ai aucune revendication, aucun conseil à donner....autant raconter des conneries en anglais, ça passe mieux. Suffit de lire les textes de Motorhead ou des Stones (la liste n'est pas exhaustive) pour s'en apercevoir.
En tout cas merci pour ces infos.
La bise.
P.S. pour Zamoth, joli Beauceron (ou Beauceronne?).
Re: Un Anglais dans la room??
Posté : Ven Aoû 20, 2010 10:47 am
par Zamoth
wheeling a écrit :P.S. pour Zamoth, joli Beauceron (ou Beauceronne?).
Merci pour elle!
C'est une Dobermann
(Le Beauceron, ça a le poil plus long)
Re: Un Anglais dans la room??
Posté : Ven Aoû 20, 2010 12:22 pm
par wheeling
Zamoth a écrit :wheeling a écrit :P.S. pour Zamoth, joli Beauceron (ou Beauceronne?).
Merci pour elle!
C'est une Dobermann
(Le Beauceron, ça a le poil plus long)
Ha bah m.... !! C'est les oreilles non coupées (bravo au passage) qui m'a enduit d'erreur. Oui je connais bien les Beaucerons j'en ai un, mais avec cette prise de vue, la ressemblance est confondante. A ma décharge aussi, il était 7h30 du mat...
ouai bon je cherches des excuses bidons pour palier à mon incompétence visuelle
Re: Un Anglais dans la room??
Posté : Ven Aoû 20, 2010 1:55 pm
par ManaLover
Je ne saurais te donner de meilleur conseil que Chuck-C... La lecture en anglais c'est probablement ce qui va le plus t'aider à enrichir ton vocabulaire et tes capacités syntaxiques!
Par contre, je ne suis pas sûr que se "limiter" à des textes "déclamés" est forcément le meilleur choix. En fait, je pense surtout à des problèmes liés à la poésie... Un certain nombre de choses vont passer dans un poème parce que c'est un poème, notamment des tournures de phrases sérieusement alambiquées, et des omissions grammaticales (les poètes anglophones que j'ai pu lire, surtout relativement contemporains sont bien tordus parfois...). Alors certes, ça peut t'aider à construire des vers plus/mieux rythmés mais tu risques de rester coincé sur des trucs assez complexes...
Au niveau du théâtre, par contre, il y a de quoi faire (je pense à des auteurs comme Tennessee Williams (Un Tramway Nommé Désir / A Streetcar Named Desire)). Sinon, tu peux essayer de trouver des romans ou des nouvelles écrits dans un style "oral", je pense par exemple à The Catcher in the Rye, de J.D. Salinger (RIP).
Sinon, les textes journalistiques (TIME, Newsweek, même The Economist (beurk!) ) te fileront un vocabulaire assez riche et imagé, et des tournures efficaces!
Re: Un Anglais dans la room??
Posté : Ven Aoû 20, 2010 2:18 pm
par wheeling
Merci Mana.
Mais si je te suis, à partir du moment ou c'est artistique, la grammaire et les tournures, et même en allant plus loin, le fait que ça veuille dire quelque chose, on s'en fout un peu.
Tu parles de poésies alambiquées et d'omissions grammaticales et du coup, sans avoir la prétention d'être à ce niveau, je peux me permettre un peu ce que je veux, c'est de l'art (mineur certes mais quand même).
Un exemple :
You've tried me for a while
As you've tasted for free
A little dirty and wild
You never asked for my agree
Make a choice,it's in or out
Think about it a few time
But if you have any doubt
You'll be not worth more than a dime
Est ce que quelque chose est choquant la dedans?
Je sais qu'il faudrait la musique qui va avec et la mélodie du chant pour vraiment avoir une idée d'ensemble.
Ne cherchez aucune espèce de profondeur ou de message quelconque, l'idée étant que le rythme et le son des mots sonnent avec la zike derrière, voilà toute mon ambition.
Pour réfléchir y'a Bukowsky.
Re: Un Anglais dans la room??
Posté : Ven Aoû 20, 2010 2:58 pm
par shadow_gallery
wheeling a écrit :Merci Mana.
Mais si je te suis, à partir du moment ou c'est artistique, la grammaire et les tournures, et même en allant plus loin, le fait que ça veuille dire quelque chose, on s'en fout un peu.
Tu parles de poésies alambiquées et d'omissions grammaticales et du coup, sans avoir la prétention d'être à ce niveau, je peux me permettre un peu ce que je veux, c'est de l'art (mineur certes mais quand même).
Un exemple :
You've tried me for a while
As you've tasted for free
A little dirty and wild
You never asked for my agree
Make a choice,it's in or out
Think about it a few time
But if you have any doubt
You'll be not worth more than a dime
Est ce que quelque chose est choquant la dedans?
Je sais qu'il faudrait la musique qui va avec et la mélodie du chant pour vraiment avoir une idée d'ensemble.
Ne cherchez aucune espèce de profondeur ou de message quelconque, l'idée étant que le rythme et le son des mots sonnent avec la zike derrière, voilà toute mon ambition.
Pour réfléchir y'a Bukowsky.
Il y a du choquant oui.
"You never asked for my agree" agree est un verbe, le mot c'est agreement. Ca sera plus juste avec "You never asked me to agree" bien que ça sonne très français. Le mieux étant une tournure genre "don't you wonder if I agreed" (tu ne t'es pas demandé si j'étais d'accord).
"Think about it a few time". Même si ça semble juste, jamais un anglophone ne dirait ça. Je tenterai "think about it for a while". Chanté la différence de rime ne choquera pas
"You'll be not worth than a dime" n'est pas juste. Grammaticalement ça donnerait: "You won't be worth more than a dime"
My 2 cents
Re: Un Anglais dans la room??
Posté : Ven Aoû 20, 2010 4:43 pm
par wheeling
Merci Shadow.
Bon alors 2 constats:
1- Je ne me réfère plus à google traduction (c'est lui qui m'a mis dans le jus pour ta 1ere et 3eme remarque, je vais continuer à l'instinct, ça marchait à l'école
).
2- Ben faut que j'lis quoi, y'aura pas mieux pour progresser.
Re: Un Anglais dans la room??
Posté : Ven Aoû 20, 2010 5:14 pm
par ManaLover
Pour compléter ce que dit Shadow, tu peux dire "think about it for some time" (penses-y pendant un moment) ou "think about it a few times" (penses y plusieurs fois).
Le mot "time" dans le sens de "temps" est "uncountable", c'est à dire que tu ne peux pas le "compter", il n'y a pas "plusieurs" temps possibles si tu veux. C'est comme le mot "information", tu n'as pas le droit, grammaticalement, de dire "can I have two informations?", tu te dois de dire "can I have two pieces of information?"
Pour "You never asked for my agree", comme dit Shadow, tu finis ta phrase avec un verbe à la place d'un substantif... Perso, je dirais "You never wondered whether/if I agreed" ou "You didn't wonder whether/if I agreed" (whether est "plus juste" que "if" dans cette situation, même si "if" passera sans problème
)
Ensuite, je ne saurais pas te dire si ta phrase est grammaticalement incorrecte, mais ça sonne mal à mon oreille "if you have any doubt"... Je dirais "if you have any doubtS", mais je ne veux pas essayer de faire autorité, je suis pas sûr de mon coup...
Et je n'ai rien à ajouter au 2 cents de Shadow pour la dernière phrase !
Quant à te permettre "ce que tu veux" au niveau des tournures etc... Oui, bien sûr, tu peux, là n'est pas la question. Ca dépend de ce que tu cherches à faire avec tes paroles, après ! Perso, j'aime quand les paroles me racontent une histoire, donc j'ai tendance à chercher à faire du texte un peu (trop?) construit, mais c'est ma méthode et je n'ai pas la prétention de te l'imposer
Désolé aussi si je fais un peu "grammar nazi"
Re: Un Anglais dans la room??
Posté : Ven Aoû 20, 2010 6:47 pm
par wheeling
Mon idée du chant, je le répète c'est du gros rock, se rapprocherait plus d'un Nashville Pussy que d'un Noir Desir anglais.
Rythmiquement et de "sonnance" qui font secouer la tête, si je me fais bien comprendre.
Sans chercher de profondeur, un quelconque message ou à faire réfléchir.
Par contre j'entends bien raconter quelque chose, de l'ordre du 28eme degré
.
Et pour éviter de tourner en rond au bout de 10 titres, il me faut emmagasiner du vocabulaire, des tournures, de la grammaire..........enfin faut je me remette à l'anglais quoi.
Toutes vos idées et remarques ont été (et sont) les bienvenues.
Thanxxe a lotte. arf